Магия случая. Интервью с Ёсида Хикару (DER ZIBET)

HIKARU (DER ZIBET) 『一番大切にしているのは偶然のマジックです。』



В целом, я горжусь нашей работой. Сделали интервью с гитаристом группы Der Ziber Хикару. По ссылкам - перевод на русский и оригинал на японском. Когда писали вопросы? ставили задачу сделать мини-обзор его проектов в вопросах и ответах. и я считаю - получилось.

Попутно выяснилась пара забавных моментов. Японская пресса тоже может ошибаться - именно так появился вопрос про фестиваль молодых гитаристов, который, как выяснилось был слегка не тот фестиваль.

А еще там же всплыло слово "Кинки", и это я отдельно хочу вынести из сносок. Хикару использует в ответе другое название региона Кансай, отсылающее к тому, что большую часть истории Японии столицей был Киото, где сам музыкант родился и вырос. Дословное значение топонима «Кансай» – «к западу от заставы», а топонима «Кинки» – «пристоличный регион», однако сами японцы избегают использовать второй вариант поскольку при переводе на английский название может быть истолковано двусмысленно в силу одинакового звучания с английским «kinky». Мы сочли необходимым оставить именно тот вариант, который использовал сам артист.