кандзи
Der Zibet - 蜃気楼へ
風に晒されて今 砂の城が崩れる
安らぎも悲しみも 何もかも飲み込んで
君の瞳の奥 銀河が流れていた
天使達の涙 地平線の彼方へ
サラサラとこぼれる 幸福な時代
星降る蜃気楼へ 僕たちは落ちて行く
ホルスの眼に射抜かれて 時間の砂漠の中で
儚い夢に凍えてた
想い出の化石は 切ない声を上げた
水銀のような月 あの日を反射してる
確かなものなんて何もなかったのさ
星降る蜃気楼へ 僕たちは落ちて行く
ホルスの眼に射抜かれて 時間の砂漠の中で
懐かしい夢を見ていた
星降る蜃気楼へ 僕たちは落ちて行く
ホルスの眼に射抜かれて 時間の砂漠の中で
儚い夢に震えてた
Fall in the Mirage Future in fossil
We're in a desert Freeze in dream
перевод
К миражу
Выбеленный ветрами замок из песка рушится
Погребая и спокойствие, и грусть, и все, что только есть
На дне твоих зрачков струился Млечный путь
Слезы ангелов
Там, за линией горизонта
...капля за каплей истекает счастливая эпоха
Мы летим вниз к миражу падающих звезд
Пронзенные оком Гора
в пустыне времени
Застыли в хрупком сне
...раздались тяжелые голоса превратившихся в камень воспоминаний
Луна, как ртуть, отражает те далекие дни
Не было ничего, в чем можно было быть уверенным
Мы летим вниз к миражу падающих звезд
Пронзенные оком Гора
в пустыне времени
Видели ностальгический сон
Мы летим вниз к миражу падающих звезд
Пронзенные оком Гора
в пустыне времени
Дрожали в мимолетном сне
Fall in the Mirage Future in fossil
We're in a desert Freeze in dream
Перевод: Людмила Ребрина
Комментарий:
В этом тексте среди образов Иссэя всплывает глаз Гора. По легенде он был выбит в схватке с Сетом и символизировал Луну, чьи фазы как раз объясняли его повреждением. Этот глаз, исцелённый богом Тотом, считался могущественным амулетом, который носили многие египтяне. Но лично меня он интересует здесь отнюдь не в рамках изучения великой культуры древнего Египта. Я думаю, сюда его прибило несколько другим течением.
читать дальше
Этот символ, как известно, красуется на обложке альбома Der Zibet "Trash Land". У группы даже был официальный мерч с такой подвеской. У меня есть основания считать, что это не случайность. Ключевым словом, которым описывалась концепция альбома - было слово «готика». И обложка "Trash Land" хм… довольно сильно напоминает обложку альбома "Vision Thing" главной готической группы того времени THE SISTERS OF MERCY. Сравнить. Конечно, нельзя вот прямо сказать, что это плагиат - символ универсальный и как вы еще впишете его в квадрат? - но отсылка довольно-таки очевидна. И это не может быть совпадением. Потому что в июле 1991-го года Иссэй впервые выходит на сцену в качестве вокалиста группы HAMLET MACHINE, и Тацуя, его коллега по этой группе, говорит в одном из интервью прямым текстом: "Мы хотели сделать что-то похожее на THE SISTERS OF MERCY". И надо сказать да, они действительно сделали именно то, к чему стремились - к "сестрам" в HAMLET MACHINE отсылает очень и очень многое: использование драм-машины вместо ударной установки, установочный кавер на "Gimme Shelter", тексты (в первую очередь "Trash Planet"), вокальная манера и местами даже шляпа, что радует отдельно. Советую нагуглить господина Элдрича образца "сестер" первого созыва и насладиться самостоятельно.
Меня вот ещё мучает вопрос давно, а из 91-го там, часом, видео не сохранялось? Я, конечно, понимаю, что с нашей стопочкой видеобутлегов ХМ надо тихо радоваться тому, что есть, но безумно интересно же, как это всё было в самом начале...
Devalmy Понимаешь, если бы это было только мои предположение, это было бы одно. Музыканты сами говорят: хотели сделать нечто похожее. Тут, извините, нужно принимать как есть. Это было честное заявление. У них был образец, и группу они делали по образу. Не самый худший, кстати. Все-таки THE SISTERS OF MERCY - одни из отцов-основателей.
Насчет ока Гора и понимания символики, конечно, можно еще подискутировать, но музыкальный источник HAMLET MACHINE все-таки назван вполне однозначно.
Насчет ока Гора и понимания символики, конечно, можно еще подискутировать
Для этого бы фактологической базы в виде интервью, например, побольше, но у нас их нет, а без них это будут домыслы, ибо наверняка мы ничего не знаем, поэтому остаётся принимать как есть. Вообще отдельно интересно в этом ключе, почему никто из интервьюверов за много лет не озаботился, откуда из человека фонтаном прёт европейская мифология в текстах – на музыкальной сцене что того времени, что сейчас, явление вроде как отнюдь не частое. То есть все довольно проглатывали бесконечно вкусный апельсин на его извечную тему – но спросить что-то кроме почему-то не удосуживались...
Очень красивое место! И вообще, как всегда, есть над чем долго и с удовольствием подумать. Спасибо большое за перевод и комментарии, ничего этого, разумеется, не знала.