На всякий случай хочу предупредить, что вот в этом известном переводе песни "Маскарад"
blog-tick.blogspot.ru/2010/11/masquerade-transl...
в оригинальном тексте висят ошибки, несовместимые с исходным смыслом. Я могу только предположить, что текст был снят со слуха, и при этом переводчик не поверил своим ушам, хотя у артистов отлично поставлена речь. А полезть в сканы буклета, которые вообще-то висят в сети, этот самый переводчик поленился. И потому там возник 踊り過ぎる, которого в песне нет. Соответственно, все пассажи про "We dance too much on clouds of cigarette smoke" и далее не имеют под собой основы и полностьювы... придуманы...
blog-tick.blogspot.ru/2010/11/masquerade-transl...
в оригинальном тексте висят ошибки, несовместимые с исходным смыслом. Я могу только предположить, что текст был снят со слуха, и при этом переводчик не поверил своим ушам, хотя у артистов отлично поставлена речь. А полезть в сканы буклета, которые вообще-то висят в сети, этот самый переводчик поленился. И потому там возник 踊り過ぎる, которого в песне нет. Соответственно, все пассажи про "We dance too much on clouds of cigarette smoke" и далее не имеют под собой основы и полностью
Для профессионального переводчика, коим она себя позиционирует, это довольно дикая ситуация, на мой взгляд.
Знаешь, у меня, кажется, есть идея по поводу использования Тумблра во благо...
Знаешь, у меня, кажется, есть идея по поводу использования Тумблра во благо...
Боюсь даже узнать^^
Дублировать подобные сообщения туда на английском, обозначая соответствующим тегом. Тем страждущим, кто пользуется поиском по ресурсу, оно будет вываливаться наравне с картинками. Дублировать туда же ссылки на обновления в жж-соо. Последнее меня отдельно привлекает:Р
Вот эта идея мне прям очень нравится^^
Дублировать подобные сообщения туда на английском, обозначая соответствующим тегом.
Можно, но их мало будет, так что опять же, хороший пункт про обновления в жж
Меня в своё время вынесло вот это:
Slithering psycho lizard and gnawed at the cactus
Serial killer was laughing with sadistic onlookers
Fearing loneliness and silence
The child ran away
И про Тома и Джерри там далее по тексту. После этого среди меня долго бытовала парадигма "мухи на варенье"(