Авторитет Толстого в Японии был огромным?

Елена Катасонова: К примеру, в 1910-е годы в Японии была сформирована литературная группа под поэтическим названием "Сиракаба", что в переводе означает "белая береза". Она объединила писателей-гуманистов, которые стремились к собственному моральному совершенству, а некоторые из них даже проповедовали философию Льва Толстого. На острове Кюсю, следуя призывам Толстого, они создали свою утопическую деревню - так называемую "Новую деревню" и организовали первое в Японии сельскохозяйственное товарищество - своего рода кооперативное хозяйство. На становление современного японского театра огромное влияние оказали Чехов, Горький, Мейерхольд, а любители кинематографа буквально обожествляли Сергея Эйзенштейна, которого хорошо знали в Японии, несмотря на официальный запрет на показ его картин. Поразительно, но даже в годы Второй мировой войны японцы зачитывались произведениями русских писателей. Только собрание сочинений Толстого здесь переводилось и переиздавалось более 10 раз. А после в культурную жизнь японцев вошел Большой театр, советский цирк и т.д. И именно эта любовь к русской литературе, культуре, искусству привела многих представителей японской интеллигенции в ряды обществ дружбы с нашей страной, которые являлись мощной общественной силой поддержки нашей страны и подпитывали развитие двусторонних отношений, несмотря на трудности политического диалога.

Интервью целиком
rg.ru/2014/02/12/yaponia-site.html